PaperModelers.com

Go Back   PaperModelers.com > Papermodelers' Bar and Grill > The CardBoard Lounge

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 08-14-2007, 04:30 AM
dansls1's Avatar
dansls1 dansls1 is offline
Aviation Moderator
 
Join Date: Jul 2007
Location: Mt. Prospect, IL
Posts: 3,271
Total Downloaded: 0
Send a message via Yahoo to dansls1
Polish translation help

Ok - so I'm trying to translate some model instructions for fun. I can build from the diagrams alone, but in my down time I figured I'd see how much I could translate. I've run into a couple words that the online translation services aren't giving me an English equivalent for and wondered if anybody could help me out. They are podkleić and przkleić.
Thanks,
__________________
-Dan
Reply With Quote
Google Adsense
  #2  
Old 08-14-2007, 04:40 AM
GreMir GreMir is offline
Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Sunshine State
Posts: 2,483
Total Downloaded: 587.2 KB
podkleic = laminate
przykleic = glue to
__________________
Constructive criticism of my builds is welcome - if I messed up and allowed others to see it, I certainly deserve it
Michael Krol
Reply With Quote
  #3  
Old 08-14-2007, 05:55 AM
dansls1's Avatar
dansls1 dansls1 is offline
Aviation Moderator
 
Join Date: Jul 2007
Location: Mt. Prospect, IL
Posts: 3,271
Total Downloaded: 0
Send a message via Yahoo to dansls1
Thanks so much - makes a lot of sense in the context of what I was translating too
__________________
-Dan
Reply With Quote
  #4  
Old 08-15-2007, 07:51 AM
orpheusrocker orpheusrocker is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Newcastle, NSW, Australia
Posts: 22
Total Downloaded: 372.56 MB
Can I buy a vowel?

Thanks to Dan for the question and to Michael for the answer.

I wonder how we might go about building a list of translations of modelling terms and instructions here!?

I find some of the instructions a bit daunting but I don't know that I should have to buy Polish & Czech dictionaries when I probably need to interpret a few terms such as those listed by Dan here.

How many translation skilled modellers do we have on this group?

I'd be happy to help convert English to Strine (Australian) if needed!

Eg. Orpheus Rocker = Crazy, as in " Nar, darn mine him, he's orpheus rocker mate.
Reply With Quote
  #5  
Old 08-15-2007, 10:48 AM
rlwhitt's Avatar
rlwhitt rlwhitt is offline
Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Clemmons, NC, USA
Posts: 274
Total Downloaded: 12.31 MB
There is a list of common word translations here:

http://www.cardmodelers.org/trans.html

And also there is this online translator, which is very helpful:

http://www.poltran.com/pl.php4
__________________

Reply With Quote
Google Adsense
  #6  
Old 08-15-2007, 11:06 AM
dansls1's Avatar
dansls1 dansls1 is offline
Aviation Moderator
 
Join Date: Jul 2007
Location: Mt. Prospect, IL
Posts: 3,271
Total Downloaded: 0
Send a message via Yahoo to dansls1
I was using poltran.com and the words I asked about here weren't giving me anything. Thanks for the other link - that is a great reference of more model-specific terms!
__________________
-Dan
Reply With Quote
  #7  
Old 08-15-2007, 05:38 PM
orpheusrocker orpheusrocker is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Newcastle, NSW, Australia
Posts: 22
Total Downloaded: 372.56 MB
Goodonya Rick!

Now I can let the little old Polish lady back out of the cage ...

... but seriously, this is extreeeeemely helpful

Many Thanks!
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 04:43 AM.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Parts of this site powered by vBulletin Mods & Addons from DragonByte Technologies Ltd. (Details)
Copyright © 2007-2023, PaperModelers.com